tirsdag 5. april 2016

Flukten til Sverige





Meningen var at mor og vi tre barn skulle komme etter til Sverige bare noen dager etter fars flukt, men nettop på dette tidspunkt begynte arrestasjonen av norske jøder som skulle sendes til de tyske dødsleirene, og man måtte naturligvis sørge for at jødene kunne flykte ut av landet så fort som mulig. Derfor måtte vi vente i dekning i et par måneder. Vennlige mennesker, medlemmer av Hjemmefronten, tilbød oss husvære - en stund bodde vi ved Majorstuen i en bitte liten leilighet hvor eieren, en snill men meget nervøs dame, også bodde. Senger var det ikke til alle - vi sov på madrasser på gulvet, og minstemann Otto sov på to stoler som var satt sammen. Denne tiden var en stor påkjenning for mor med tre små barn som ikke fikk gå ut og leke, men måtte ligge på gulvet og tegne tegneserier gjennom matpapir hele dagene. Jeg ble virkelig ekspert på Blondie og Dagobert, og kan tegne dem den dag i dag Det ble jo ganske kjedelig etterhvert, men Grethe og jeg var såpass store at vi forstod hva det gjaldt, selvom mor kom med de mest idiotiske forklaringer på hvorfor vi måtte dra hjemmefra. På toppen av det hele fikk mor en alvorlig influensa så hun var temmelig sjaber da vi endelig kom oss avgårde til Sverige.
 
Sammen med en mengde andre som også skulle flykte, for det meste jøder, ble vi kjørt sent om kvelden i overdekkete lastebiler til grensen i nærheten av Halden. Det var i desember, og det hadde nettopp kommet endel nysne. Det siste stykket over grensen måtte vi gå gjennom skogen. Otto, som da var fem år gammel, fikk beskjed om at han måtte være god nordmann og ikke gråte, hvor trett han enn ble. Han gikk på sine små ben trøstig ved siden av mor. Det var en tur på flere timer med mange påkjenninger; - som da et spebarn begynte å skrike da vi var midt inne i skogen, eller da en fyrstikk plutselig ble tent i et skogbryn... Hele køen av flyktninger ble stående som forstenet, men det viste seg å være et signal mellom grensevaktene. Eller da en grønnkledt soldat ropte Halt!! Det viste seg å være en svensk soldat, de brukte samme militærterminologi som de tyske. Men det var et øyeblikk av stor redsel. Da vi så omsider kom frem til en liten tømmerhytte hvor vi kunne sitte ned en liten stund på en brisk og hvile, så Otto på mor og sa:"Kan jeg få slippe å være god nordmann lenger nå?" Og så kom tårene.

Alle flyktninger som kom over grensen måtte gjennomgå en helsesjekk på Kjesäter herregård i Värmland, flere hadde for eksempel pådratt seg tuberkulose, ikke så få hadde lus. Vi ble erklært friske og lusefri etter noen dager, og kunne ta toget til Stockholm, men aller først hadde mor kjøpt røde toppluer til oss i Arvika. I Norge var det strengt forbudt å ha rød topplue, man kunne t.o.m. bli arrestert for å bruke et så uanstendig plagg, for det var regnet som et symbol for motstand mot tyskerne. Det samme gjaldt binders i knapphullet! Det var truende det!

Selve ankomsten med tog til Stockholm glemmer jeg aldri. Vi var jo oppvokst i de senere årene med total mørklegging, og vi husket nok ikke at det noengang hadde vært annerledes. Men da toget nærmet seg Stockholm, speilte tusenvis av lys seg i vannet - som diamanter, og vi barn ropte av glede. Det var det vakreste synet vi hadde sett. De svenske passasjerene som satt i samme kupé, ble helt rørt, jeg husker at en dame til og med fikk tårer i øynene over så stor glede over noe de selv tok som en selvfølge. Og på stasjonen stod FAR - det var et øyeblikk av så stor lykke at det aldri kan glemmes.



Far hadde mange gode venner i Stockholm og skaffet et midlertidlig oppholdssted til familien på Lidingö utenfor Stockholm, hos oversetteren Ella Hillbom, venn av familien Lagerkvist. Vi kalte henne alltid bare Morella. Hun tok imot den noe forkomne familien med åpne armer.

Relativt snart fant far ved hjelp av den store forfatteren og senere nobelprisvinneren Pär Lagerkvist, (som han kjente meget godt fra Bergens-tiden, hvor han oppførte flere av Lagerkvists dramaer) et hus til leie like i nærheten. Huset var langt fra vakkert, men ganske romslig og med en liten hage. Mor kunne ikke styre sin forbauselse over at det var linoleum i takene. På gulvet var det jo ganske vanlig, men i taket!... 

Vi falt relativt fort til ro i de nye omgivelsene. Vi begynte på skolen etter juleferien. Det var veldig spennende. Heldigvis skulle jeg begynne i samme klasse som Annika - det var fint å ha iallfall én som man kjente. Grethe skulle begynne en klasse over meg, og hun kjente ingen!

Annika ble jeg kjent med dagen etter vår ankomst til Stockholm. Da var det Lucia-dagen, og Morella hadde bl.a. invitert to søstre som var på Grethes og min alder, i håp om at vi skulle bli venner, Annika var stille og sjenert, med store Bambiøyne. Hun kunne forresten minne om et dådyr, sky, grasiøs og vever som hun var.  Mellom Annika og meg ble det full klaff, enda det vanskelig kan tenkes to så forskjellige karakterer. Den første kvelden sa hun nesten ikke et ord, men etterhvert som vi ble bedre kjent, kunne hun bli rent livlig. Hun hadde en usedvanlig fantasi. I og med at hun var fra en meget kristen familie, hadde hun lært å ta hensyn til andre. Hun kom til lærerens store forbauselse alltid veldig forsent når det var regnvær. Grunnen var - fortalte hun meg senere - at det var så mange meitemarker på veien i regnvær, og de ble jo lett overkjørt. Så hun tok hver eneste mark hun så og kastet dem inn på et jorde. Dette var som man kan forstå, temmelig tidkrevende!

Jeg ble etterhvert behandlet som en ekstra datter i familien. Annikas far var en berømt arkitekt som skrev tykke bind om arkitekturens historie. Moren var en enkel sjel fra landet, dypt religiøs, som syntes at alle skulle være snille mot hverandre, og at russerne var det frykteligste Gud hadde skapt. Jeg tror faktisk at hun tvilte på at Gud hadde hatt noe med dette å gjøre. Hitler var nok sikkert ikke bra, men han var da i det minste ikke russer! Hun utøvet et mildt og saktmodig tyrrani over mann og de tre barna: tvillingene Bitte og Jørgen, og så Annika til slutt.

Erik Lundberg var en en stille, høyt begavet mann. Han var ikke så høy, men svært pen. Hans mor hadde den mest berømte hagen i Sverige, og han hadde arvet morens voldsomme hageinteresse. Dessuten var han en meget bra akvarellmaler. Han likte å ta seg en sigarett i ny og ne, men Ingegerd syntes det ble så vond lukt som også ble sittende i gardinene, så ville han endelig røyke, fikk han gå ut. Dette var før all oppmerksomheten omkring røyking, så det var dengang ganske ekstremt med slike regler. Men han fant seg loyalt i slike forbud. 



Jørgen var en «vanskelig» gutt. Han gjorde konstant opprør mot morens milde tyranni, og det eneste som virkelig interesserte ham, var dyr. Han hadde en uggle som var helt tam og satt på hans skulder. Moren var mildt sagt ikke særlig begeistret for denne leieboeren, den fløy fritt omkring og la fra seg flekker både hist og her. Dessuten hadde Jørgen en for oss helt uforklarlig kjærlighet til hoggormer! Han hadde i all hemmelighert en hoggorm i en kommodeskuff, og da hushjelpen trakk skuffen ut for å legge ned noen strømper, fikk hun sitt livs sjokk.

Senere hadde han en hoggormfamilie i kjelleren, hvor han svor på at de skulle sove sin vinterdvale. Men en vakker dag snublet Annika over en høyst våken hoggorm da hun skulle hente sine sjøstøvler. Da ble det for meget for Ingegerd - hun forlangte øyeblikkelig avlivning. Noe man vel kan ha den største forståelse for.

Far fikk en masse å gjøre i Sverige. Riksteatern engasjerte ham til å spille Peer Gynt, han insistrete på å spille den på norsk, for dette skulle være norgesreklame. Det ble samlet inn penger til Norgeshjelpen etter forestillingene.

Som man vil forstå, ble det ikke mye tid til familieliv på Lidingön. Det var ikke mange dagene vi hadde far hjemme. Men når han først var hos oss, hadde vi det fint. Ofte dro vi ut på golfbanan like ved der vi bodde, og far prøvde ut det fine modellflyet han hadde laget av balsatre og japansk papir. Det gikk med strikkmotor og var ganske stort. På golfbanen var det ikke mange trær, men av en eller annen grunn fant flyet bestandig frem til et av dem, og satte seg der, istedet for å komme pent og pyntelig tilbake til oss. Så var det opp i treet og forsiktig frigjøre flyet fra grener og kvister. Av en eller annen grunn hadde vi følelsen av at far var bare glad hvis det ble noe å reparere - han likte ikke at noe var statisk ferdig, og plundrearbeider var det beste han visste.

Vi sang også meget med far når vi var ute i naturen. Norske sanger som fikk tårene frem. "Millom bakkar og berg utmed havet" var yndlingssangen. Den gir meg fortsatt klump i halsen. Men også "Melken sød at drikke, honningkrukken slikke, var ei nordmanns vis" hadde en høy stjerne hos oss.

Grethe og jeg gikk på vanlig svensk skole, og trivdes godt. I løpet av kort tid ble vi riktig flinke, og våre foreldre var svært stolte av oss - særlig over våre gode karakterer i “modersmålet”.

I nærheten av vårt hjem på Lidingön bodde den fine danske lyrikeren Otto Gelsted og grønlandsfareren og eventyreren Peter Freuchen. De var ofte gjester i vårt hus. Peter Freuchen var en mildt sagt uvanlig skikkelse. Han var enorm, syntes vi, og så hadde han et treben! Dessuten hadde han en datter i Grønland som het noe så eiendommelig som Pipaluk! Han fortalte de mest utrolige historier fra Grønland. En  historie som gjorde dypt inntrykk på oss var da han skulle på fest hos grønlenderne i en igloo: for å bli spesiellt tiltrekkende hadde kvinnene smurt håret inn med urin. Da var det fint å være så høy at han kunne stikke hodet opp i takhulllet i iglooen. 

Peter Freuchen og Otto Gelsted bodde også på Lidingön, ikke langt fra oss. De kom ofte på besøk, de var utrolig snille og fredlige - men de drakk ganske stivt. Rett som det var sa mor at vi måtte følge dem hjem til deres bosted - de var aldri helt brennsikre på hvor de bodde etter en fuktig ettermiddag! Grethe og jeg var hysterisk redde for «fullemenner», og utførste denne plikt med atskillig motvilje, Men som sagt - det var uaggressive fylliker vi hadde med å gjøre, og alt gikk bra.